QUE, TRAS ESOS MUROS
Desde afuera, qué intriga.
Quienes habitan esa débil luz, indeterminada lámpara.
Quienes son los comensales, quién el que no está.
Quién los moradores, allá de sus visillos prolongando sueños con silencio de abeja
escanciando en un gran rito rojo.
Qué, tras esos muros que detienen nuestros pasos.
Cualquiera habitación es extraña, nos fecunda con su misterio y debe transcurrir algo mas que la simple complicidad de la noche.
Cuerpos, rostros y manos colmando un hondo hallazgo, muros que los protege, mesa que los perfuma.
Feroz en el ausente tras esos muros.
Bienvenido el que llega a reencontrar su lecho.
Todas las estaciones semejan casas incógnitas.
La abstraída presencia de llaves, de ventanas, de puertas, son muros infranqueables para no profanar todas las vidas.
Qué, tras esos muros,espesos de guardar una obstinada intimidad tan invencible.
Rolando Cárdenas, poeta chileno (1933- 1990)
De l’extérieur, quel mystère.
Qui habite cette faible lumière, cette lampe indéterminée.
Qui sont les convives, qui est l’absent.
Qui sont les habitants, là-bas, derrière leurs rideaux,
prolongeant des rêves avec un silence d’abeille,
versant dans un grand rituel rouge.
Que se passe-t-il derrière ces murs qui arrêtent nos pas ?
N’importe quelle pièce est étrangère, nous féconde
de son mystère, et il doit s’y dérouler quelque chose de plus
que la simple complicité de la nuit.
Corps, visages et mains remplissant une profonde découverte,
murs qui les protègent, table qui les parfume.
Féroce est l’absent derrière ces murs.
Bienvenue à celui qui revient retrouver son lit.
Toutes les stations ressemblent à des maisons énigmatiques.
L’abstraite présence des clés, des fenêtres, des portes,
ce sont des murs infranchissables pour ne pas profaner toutes les vies.
Quoi, derrière ces murs
Rolando Cárdenas, poéte chilien (1933-1990)
CEUX QUI RESTENT
2018-2024
Chapitre 1
Depuis 2018, je travaille dans un quartier qui est en train de disparaître. La démolition de ses 49 maisons construites dans les années 80 a débuté il y a dix ans. Alors que certains ont été contraints d’accepter des relogements qu’ils n’ont pas choisis, d’autres refusent de partir. Aujourd'hui, en 2025, cinq maisons sont encore habitées.
Je m’intéresse aux derniers habitants du village de la Bernardière, à ceux qui restent et résistent, à leurs gestes quotidiens dans un présent fragile et un environnement qui s’effondre lentement, comme la chronique d’une mort annoncée.
LOS QUE QUEDAN
2018-2024
Capitulo 1
Desde 2018, trabajo en un barrio que está desapareciendo. La demolición de sus 49 casas construidas en los años 80 comenzó hace diez años. Mientras algunos se vieron obligados a aceptar realojos que no habían elegido, otros se niegan a marcharse.
Hoy, en 2025, aún quedan cinco casas habitadas.
Me intereso por los últimos habitantes del pueblo de la Bernardière, por aquellos que permanecen y resisten, por sus gestos cotidianos en un presente frágil y en un entorno que se desmorona lentamente, como la crónica de una muerte anunciada.